About Karin E. Skoog

Karin holds a M.B.A. in International Management, a B.A. in Comparative Literature...as well as a game design diploma! Karin freelances as a marketing specialist with Language Automation, Inc. (LAI) and spends most of her days developing games. You can follow her @KarinESkoog and learn more about LAI's localization and publishing activities @LAIGlobalGame.

Which Languages Should I Localize my Game to? – Here’s an Easy Step Guide!

facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

Congratulations! – You made a game (or are nearly done making your game)!

Now what?!


At this stage in development, many developers wonder if they should localize their game at all, and if so, which languages they should consider for localization.

Read More

Want to Release Your Game in China? Find Yourself a Quality Partner!

facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail


By Karin Skoog (@KarinESkoog) & Michelle Zhao (@MengxueZhao)

We frequently see articles about Chinese regulations on Gamasutra and across industry sites, with talk of consoles being banned and then reintroduced. The Chinese games
market is a complicated space, particularly if you don’t have local ties to China.… Read More

Learning Languages with Video Games!

facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

One of the first things I do when I start playing a game is to check the language options. I am genuinely curious how many languages developers/publishers chose to localize to, as well as which languages. (I also love testing my language skills by playing games in other languages, usually French, Spanish, or Swedish when available.)

It is usually difficult to find ample language options in games, particularly for voiceover.… Read More

Pokémon: A Localized Journey

facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

Video game localization is one part of game development that often remains enshrouded in mystery. Why was place name X changed in the German version of a game? Why did that character’s name become something entirely different? It isn’t always immediately clear to gamers why localization teams make the decisions they do…

Sometimes it has to do with a direct word translation sounding too much like a pre-existing product in another region of the world.… Read More

Video Games & Global Valentine’s Day Traditions, Part 1

facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

A Brief History of Valentine’s Day

 

To-morrow is Saint Valentine’s day,

All in the morning betime,

And I a maid at your window,

To be your Valentine.

Then up he rose, and donn’d his clothes,

And dupp’d the chamber-door;

Let in the maid, that out a maid

Never departed more.Read More

LocaLAIse This! – Interview with Executive Director of the IGDA, Kate Edwards

facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

LocaLAIse This! (pronounced “Localize This”) features an interview with Kate Edwards, Executive Director of the IGDA. Kate has worked extensively as a geopolitical strategist and localization expert at leading companies such as Google, Amazon, and Microsoft. She has worked on numerous AAA titles, including the Dragon Age series, Modern Warfare 3, Star Wars: The Old Republic, Mass Effect 3, and Halo 4.… Read More

Translation Conferences January-October 2014

facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

It’s a job and a half finding all of the industry conferences and events happening around the world, so we made life easier for you by providing a comprehensive list of relevant translation conferences and locations/dates.  Also check out our earlier post with video game conferences and which ones we will be attending.… Read More

Video Game Conferences January-October 2014

facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

Check out our new podcast on iTunes – LocaLAIse This!

______________________________________________________________________________

It’s a job and a half finding all of the industry conferences and events happening around the world, so we made life easier for you by providing a comprehensive list of video game conferences and locations/dates.  … Read More

The Regional Differences of Languages and Their Impact on Game Localization: Exploring Spanish Localization across the Americas

facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

 

Localization is one of the few parts of the production process where you know you’ve done a good job when no one ever mentions it.  A good localization isn’t intrusive and should make the player feel that no matter what language they’re playing the game in, that is the original.Read More